您的位置:主页 > 新闻动态 > 行业资讯 >


发布时间:2022-01-06 14:43
本文摘要:Frances government on Wednesday asked a health watchdog to carry out a probe, possibly leading to EU suspension of a genetically-modified corn, after a study in rats linked the grain to cancer.法国政府本周三拒绝身体健康监管机构积极开展针对转基因玉米的一项调查,这有可能造成欧盟停止进口


Frances government on Wednesday asked a health watchdog to carry out a probe, possibly leading to EU suspension of a genetically-modified corn, after a study in rats linked the grain to cancer.法国政府本周三拒绝身体健康监管机构积极开展针对转基因玉米的一项调查,这有可能造成欧盟停止进口这种转基因玉米。此前一项研究指出,转基因玉米不会使实验鼠患上肿瘤。Agriculture Minister Stephane Le Foll, Ecology Minister Delphine Batho and Health and Social Affairs Minister Marisol Touraine said they had asked the National Agency for Health Safety (ANSES) to investigate the finding.法国农业部宽史蒂芬-纳弗尔、环境部长黛尔菲那-巴多,以及社会事务部部长玛利索尔-图雷纳皆回应,已拒绝法国身体健康安全局对这项研究成果展开调查。

Depending on ANSES opinion, the government will urge the European authorities to take all necessary measures to protect human and animal health, they said in a joint statement.他们在一份联合声明中说道,“根据法国身体健康安全局的意见,政府将呼吁欧盟采行一切必要措施,维护人类和动物身体健康。Earlier, French scientists led by Gilles-Eric Seralini at the University of Caen in Normandy unveiled a study that said rats fed with NK603 corn or exposed to the weedkiller used with it developed tumours.不久前,法国诺曼底凯恩大学以吉勒斯-埃瑞克瑟兰尼派的科学家发布的研究结果称之为,用转基因玉米NK603喂食、或者认识了用作该谷物的除草剂的实验鼠患上了肿瘤。NK603 is a corn, also called maize, made by US agribusiness giant Monsanto. It has been engineered to make it resistant to Monsantos herbicide Roundup.NK603是一种转基因玉米,也称作玉蜀黍,是由美国农业巨头孟山都公司生产的,对该公司出品的草甘膦除草剂具备抗药性。

This enables farmers to douse fields with the weedkiller in a single go, thus offering substantial savings.这使得农民可以放心使用这种除草剂,节省了大量费用。The study, published in the peer-reviewed journal Food and Chemical Toxicology, says it is the first to look at rats over their normal lifespan of two years.这一研究成果已刊登在行业期刊《食品化学毒物学》上。研究称之为,这是首次用长达两年的时间在实验鼠身上积极开展这一研究,而两年也是实验鼠的大自然寿命。


Two hundred male and female rats were split into 10 groups of 10 animals. One was a control group which was given ordinary rat food that contained 33 percent non-GM corn, and plain water.在实验中,200只雄性和雌性实验鼠各自被分为十组,每组十只。其中一组被作为“对比组”,进食所含33%非转基因谷物的普通饲料和白水。Three groups were given ordinary rat food and water with increasing doses of Roundup, reflecting various concentrations of the herbicide in the food chain.另外三组被进食所含较小剂量草甘膦除草剂的饲料和水,体现出有食物链中除草剂的有所不同浓度。The other six were fed rat food of which 11, 22 or 33 percent comprised NK603 corn, either treated or not with Roundup when the corn was grown.而另外六组则被进食所含有所不同比例NK603的饲料,分别为11%、22%和33%。

在谷物生长过程中有些认识过除草剂,有些则没。The researchers found that NK603 and Roundup both caused similar damage to the rats health, whether they were consumed together or on their own.研究人员找到,不管是同时食用还是分开食用,NK603和草甘膦除草剂都对实验鼠的身体健康造成了相近的危害。Premature deaths and sickness were concentrated especially among females. Males which fell sick suffered liver damage, developed kidney and skin tumours and digestive problems.特别是在在雌性实验鼠中,幼鼠早夭和患病的比例尤其低。

患病的雄性鼠一般是患上肝伤害,或肾肿瘤、皮肤肿瘤以及消化系统疾病。At the 14-month stage of experiment, no animals in the control groups showed any signs of cancer, but among females in the treated groups, tumours affected between 10 and 30 percent of the rodents.在为期14个月的试验中,对照组的实验鼠没一例找到患癌,而在被进食所含NK603和草甘膦除草剂饲料的界别中,有10%到30%的实验鼠患上了肿瘤。